Thursday 6 October 2016

一組網絡詞典 / A List of On-Line Dictionaries

Dear Participants,
Here is a list of some on-line dictionaries and search tools (along with their websites) that will help you write and translate well. You may want to bookmark them on your web browser, and benefit from their instant help whenever working on your computer, either for your class assignments right now or for various tasks in your work later on. Hope you'll enjoy using them. 

Dictionary.com
包含 DictionaryThesaurus 等數項功能; 其中Dictionary的收詞量巨大,可查到一些不常見的單詞;而Thesaurus(同、近義詞庫)會把含義豐富的單詞先依其各別義項(sense)先作細分,然後針對每個義項分別給出同、近義詞。用英文寫作時、做中譯英時,Thesaurus 有助於選用恰當的詞語。

http://www.dictionary.com/ 

Oxford Advance Learner’s Dictionary
這是一部優秀的 learner's dictionary,
對詞語的用法(Usage)有詳盡的標示,並給出示例(有時是完整的例句);尤其適用於中譯英、英文寫作(使用時,先選擇English”或“American English”,然後輸入要查的英文詞。)

http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/

Longman Dictionary of Contemporary English
另一部優秀的 learner's dictionary,功能類似上列的 Oxford Advanced Learner’s Dictionary,也是着重提供詞語用法(Usage)的解說及示例;對一些常用詞,且特地列出 Collocations(詞語搭配)。

http://www.ldoceonline.com/ 

OneLook Dictionary
查閱一個詞,OneLook Dictionary 隨即給出數十部詞典,且可依照所查的詞在多個學科中的不同含義,將這些詞典分類歸納,以便使用者精確查詢。適用於閱讀專業學科的資料,或涵義不易確定的詞語的英文作品。

http://www.onelook.com/
 
教育部重編國語辭典修訂本
台灣教育部提供;詳盡解釋中文詞語,尤其是詞語的古今含義及用法(usage),附有文獻書證、取自經典作品的例句。在字音方面,將某些字的「讀音」(即「文讀」)、「語音」(即「白讀」)、「破讀」分別標明,是本詞典優點之一。

http://dict.revised.moe.edu.tw/cbdic/index.htm


漢典
中國大陸提供;功能類似上列的台灣教育部所提供者,有時顯示某些詞語在中國大陸獨有的含義及用法(usage);釋義亦附有文獻書證、例句。
http://www.zdic.net/
 
林語堂當代漢英辭典
香港中文大學提供;適用於中譯英及英文寫作,可與上列的《教育部重編國語辭典修訂本》或《漢典》聯合使用,用家可先查明中文詞語的含義,然後查找其英文對應詞語及其用法。

http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/Lindict/

有道詞典(網絡版)
英、中文雙向詞典,提供英文、中文釋義;附有豐富例句資料及網絡搜尋結果;這部詞典另有桌面版手機版供免費下載 (桌面版可安裝於個人電腦,無須上網即可使用;手機版可隨身攜帶使用)。
http://dict.youdao.com/home


句酷
提供詞語的中英文句對(sentence pairs)實例,可用作中英互譯的參考。
http://www.jukuu.com/jukuu2010/

CNKI 翻譯助手
適用於查找各學科術語;與有道詞典聯用,可查閱多種學科術語的中英對譯。

http://dict.cnki.net/

原先的坡港英華 / SingaKong Chinese & English 網頁兼用於輔助教學;本文對象是在大學(不限於某一所大學)修讀翻譯課程的學生。初次 2007 年貼出。今重貼於此。]


允許轉貼; 請注明取自本網頁,並保留作者姓名。

No comments:

Post a Comment