Wednesday 19 October 2016

香港難有李光耀 / Hong Kong Can Hardly Produce a Lee Kuan Yew

香港難有李光耀

黃文放

Hong Kong Can Hardly Produce a Lee Kuan Yew

By Wong Man Fong

李光耀在香港政策研究所的演講,頗引起香港傳媒和政界人士的關注,因為他確實對香港的現在和未來,提出不少啟發性的問題。

THE RECENT speech by Mr Lee Kuan Yew at Hong Kong Policy Research Institute grabbed the attention of the local mass media and political circles, as the speaker did present some enlightening views on issues that will affect the present and future of Hong Kong.

李光耀並不為香港人所喜愛,尤其是政界人士,更尤其是民主派,對李光耀的保守觀點,抗拒多於接受。但是,不管喜愛還是抗拒,多數人都承認李光耀是個國際級的政治家

Mr Lee is not very popular with Hong Kong people. His conservative views have been more rejected than accepted by the political circles here, particularly the Democrats. Yet, accepting him or not, most people admit that Mr Lee is a statesman of international stature.

李光耀政治思維的特點,是他有一整套全球戰略思想,從全域去看問題,因而看得、看得、看得,不像香港政界人士眼光短淺,糾纏於具體煩事之中,脫身不出來,因而往往是只看樹木,不見森林

His political thinking is characterised with a strategic vision that enables him to grasp issues from an overall perspective. He can pinpoint the very essence of a situation which is hidden deep but has far-reaching consequences.

By contrast, politicians of Hong Kong are so much embroiled in trivialities that they often fail to see the wood for the trees.

李光耀的出現是個異數。一般地說,具有戰略眼光的政治家,只能產生於大國,而小國由於地域的局限,不需要有全球戰略,因而難以產生國際級的政治奇才。

The occurrence of Mr Lee Kuan Yew is something of an oddity. Normally, statesmen with a strategic vision are the product of large countries. Small countries, restricted by their geography, have little need for global strategies, and therefore can hardly produce statesmen of international stature.

北京是相當欣賞李光耀的。80年代初北京草擬收回香港政策時,鄧小平就十分期望香港能有個李光耀。鄧小平的思維是:回歸是香港最重大的歷史轉折,沒有一個或幾個具有高度政治智慧的政治家,又怎能掌握住這個歷史轉折,真正貫徹「港人治港*」?

Beijing appreciates Mr Lee considerably. In early 1980s, while China was drafting its policy on taking Hong Kong back, Mr Deng Xiaoping earnestly hoped that a Lee Kuan Yew-like leader would emerge in the territory.

He believed that, for Hong Kong to complete its historic return to Chinese sovereignty and carry out the policy of “Hong Kong people running Hong Kong*”, one or more statesmen with high political wisdom would be indispensable.

但是,政治智慧是在複雜政治鬥爭中鍛煉出來的,香港主權全由中英政府談判包辦,香港人只能靠邊站,這樣,香港又怎能產生李光耀?

Yet it takes the tempering in fierce political strife to bring about political wisdom. While the negotiations over Hong Kong’s return were monopolised by Beijing and London, with all Hongkongers made to stay marginalised, how could the territory expect to produce a Lee Kuan Yew of its own?

(Tr. Allen Zhuang)

*注:「港人治港」一語,香港官方曾有多種英文對譯:“Hong Kong people running or ruling, or governing Hong Kong”201412月起,改為 “Hong Kong people administering Hong Kong.”

黃文放是香港政論作家;李光耀19991025日在香港演講,黃文放隨即在當地《明報》發表上文。新加坡《聯合早報》19991123日轉載黃文並加英譯,刊於該報的「社論/言論/天下事」版。2008130日,英譯者將華英對照文本貼於原先的 坡港英華/ SingaKong Chinese & English 網頁;今重貼於此(有修訂)。


允許轉貼;請注明取自本網頁,並保留源文作者及譯者姓名。

No comments:

Post a Comment